The Emy M. Pascasio Memorial Lecture 


Robin Atilano Delos Reyes, PhD

Ateneo de Zamboanga University


Translanguaging in teachers' and learners' utterances in multilingual third grade ESL classroom in Mindanao: Patterns and purposes

Current literature on Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB-MLE) in the Philippines indicates that teachers and learners “translanguage” or mix features of their mother tongues with other languages such as Filipino (national language) and English (official language) in the classroom. Translanguaging is deemed natural in multilingual contexts such as the Philippines. However, while translanguaging is not concerned about the external dimension (physical features) of the mixing of the languages than it is concerned about the internal dimension (purposes), the study posits that the purposes of the translanguaged utterances could be ascertained through the analysis of the physical features. Thus, this paper attempts to describe the patterns produced by Third-Grade teachers and learners during ESL class and the communicative purposes they seek to achieve. Additionally, the paper discusses the teachers’ and students’ expressed reasons for translanguaging. Using non-participatory classroom observations, the study reveals that the participants produced three patterns where features of at least three languages were involved, and these patterns seem intended for achieving certain communicative purposes necessary for a meaningful ESL class in a multilingual context. With this, the study recommends legitimizing the said practice as it is not only consistent with multilinguals’ use of languages, but it also promotes linguistic equality in the classroom.

September 25, 2021

Screen Shot 2021-09-19 at 10.37.32 AM.png

2 PM to 4 PM

Meeting ID: 99727095276, Password: LSP_EMP


Cecilia A. Suarez, PhD

Ateneo de Manila University


Translanguaging as a pedagogical tool in the MTB-MLE classroom: A case for multilingual teachers in Cagayan Valley, Philippines

This talk will present the results of the study done in public schools in Region 2 (Cagayan Valley) which examined how the teachers’ use of the learners’ linguistic resources can be utilized as a pedagogical tool through translanguaging. More specifically, this presentation will answer the following questions: 1) What translanguaging techniques do teachers use?; 2) What functions do these translanguaging techniques fulfill?

Three primary methods or techniques were used to collect the data for this study, namely Classroom Observations, Modified Stimulated Recall, and Semi-Structured Interviews. In addition, in terms of data analysis, Moment Analysis and Discourse Analysis were employed to identify the translanguaging techniques teachers use and their functions.

The results of this study reveal that translanguaging can be an effective tool that MTB-MLE teachers should adopt. Specifically, the findings indicate that translanguaging is primarily used to promote learner engagement and concept understanding. The results also reveal that for translanguaging to be more effective, it requires deliberate steps to ensure that both teachers and learners benefit from it. Finally, it can be concluded from the results of the study that training in using translanguaging as a pedagogical tool is most needed by teachers whose language of instruction in their subject area is not the most familiar to the learners.

September 25, 2021

Screen Shot 2021-09-19 at 10.37.32 AM.png

2 PM to 4 PM

Meeting ID: 99727095276, Password: LSP_EMP


Edmundo F. Litton, Ed.D.

Loyola Marymount University


Promoting Language Diversity in the Philippines: Lessons learned by a Filipino immigrant in the USA

The Philippines is a land of great linguistic diversity. However, it is only in recent years that various regional languages have been given the importance and prestige they deserve by being recognized as relevant languages for educational purposes. Th implantation of mother tongue instruction has been met with both resistance and acceptance. What can educators do to promote the use of various regional languages in the Philippines? How does regional identity impact how mother tongue is implemented in schools? Much can be learned from the context of the United States on language teaching and learning. Educators in the United States are continue to struggle to promote linguistics diversity in schools. While bilingualism is considered an asset, young students are actually encouraged to forget their non-English mother tongues only to be taught those same languages in high school or college. How do issues of race, ethnicity, socio-economic status, and culture impact how languages are learned in schools? Lessons from language learning and teaching in the United States in recent years can be applied to the Philippine context. The talk will explore various factors that educators in the Philippines need to consider as they continue to implement mother tongue instruction.

September 24, 2019

Screen Shot 2021-09-19 at 10.37.32 AM.png

10 AM to 12 NN


Past Memorial Lectures (Before 2018)


8th EMP Memorial Lecture, 2017

Margarita Felipe Fajardo (Ateneo de Naga University)

“Tensions in critical literacy pedagogy: Case studies of three college teachers in the Philippines”


7th EMP Memorial Lecture, 2015

Maria Luz Elena N. Canilao

“The use of English in multilingual classrooms: Frameworks, features, and factors”

6th EMP Memorial Lecture, 2013

Marianne Rachel G. Perfecto

“Contextual factors in teacher decision making: Extending the Woods Model”

5th EMP Memorial Lecture, 2012

Paolo Niño Valdez

“Investigating identity in globalized worlds: Impacts for language teaching”


Priscilla Angela T. Cruz

“Constructing identities through language: Text analysis and a ‘nationalist’ pedagogy”


4th EMP Memorial Lecture (incorporated in the 2010 LSP-NCGM), 2010

Ricardo Ma. Duran Nolasco

“Ang hamon ng MTB-MLE sa mga edukador ng Pilipinas”

3rd EMP Memorial Lecture, 2009

Ma. Milagros C. Laurel

“Textese one more time: Further explorations into text message”


2nd EMP Memorial Lecture (Ateneo de Manila University, Komisyon sa Wikang Filipino, Linguistic Society of the Philippines, Inc.), 2008

Napoleon Imperial (NEDA)

“Reflections on the Philippine languages­-in-­education Issue”


Ms. Rose Camacam and Ms. Norma Duguiang (Lubuagan Central School)

“Improving student competence in Filipino and English: The Lubuagan



1st EMP Memorial Lecture, 2007

Allan Benedict Bernardo

 “1+1=Magellan, 2+2=Lapu-Lapu: Filipino bilinguals’ cognitive processing of number facts”